Franchetto, Bruna. 1986. Falar kuikuro: estudo etnolinguístico de um grupo karib do Alto Xingu. Tese de doutorado, UFRJ.
Franchetto, Bruna. 1989 "Forma e significado na poética oral Kuikúro". Amerindia 14, Septembre Laboratoire d"Ethnolinguistique, CNRS, Paris.
Franchetto, Bruna. 1992. "O aparecimento dos caraíba": para uma história kuikuro e alto-xinguana. Em: Cunha, Manuela Carneiro da (org.). 1992. História dos índios no Brasil. São Paulo: Companhia das Letras, Secretaria Municipal de Cultura, FAPESP.
Franchetto, Bruna. 1995. Processos fonológicos em Kuikúro: uma visão auto-segmental. Em: Wetzels, Leo (ed.). Estudos Fonológicos de Línguas Indigenas Brasileiras. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ. 53-83.
Franchetto, Bruna. 1996. Mulheres entre os Kuikúro. Revista Estudos Feministas. v. 4, n .1.
Franchetto, Bruna. 2003. “L’autre du même: parallélisme et grammaire dans l’art verbal des récits Kuikuro (caribe du Haut Xingu, Brésil)”. Amerindia 28, numéro Langues caribes. Paris: AEA. Pp. 213-248.
Franchetto, Bruna. 2006 "Kuikuro. Uma língua ergativa no ramo meridional da família Karib (Alto Xingu)". Ergatividade na Amazônia I. Centre d'études des langues indigènes d'Amérique (CNRS, IRD); Laboratório de Línguas Indígenas (UnB). 2002. P. 15-44.
Franchetto, Bruna e SANTOS, Mara. 2006. “Natureza dos argumentos e mudança de valência a partir de uma classificação (semântica) dos ‘verbos’ kuikuro”. Ergatividade na Amazônia II. Centre d'études des langues indigènes d'Amérique (CNRS, IRD); Laboratório de Línguas Indígenas (UnB). p. 101-154.
Franchetto, Bruna. 2006. “Coreferentiality in Kuikuro (Southern Carib, Brazil)l”. Ergatividade na Amazônia III. Centre d'études des langues indigènes d'Amérique (CNRS, IRD); Laboratório de Línguas Indígenas (UnB). 2004. P. 121-138.
Franchetto, Bruna. 2007, A comunidade indígena como agente da documentação lingüística. Revista de Estudos e Pesquisas, FUNAI, Brasília, v.4, n.1, p.11-32.
Franchetto, Bruna, Mutuá Mehinaku & Mara Santos. 2007. Concepts and forms of 'plurality' in Kuikuro (Southern Carib, Brazil). Em: Deal, Amy Rose (ed.). SULA 4: Semantics of Under-Represented Languages in the Americas. University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics 35, 99-116.
Franchetto, Bruna. 2008. Absolutivo e Ergativo pensados a partir do Kuikuro. Amerindia 32: La structure des langues amazonienne. p. 37-56.
Franchetto, Bruna & Mara Santos. 2009 Tempo Nominal em Kuikuro (Karib Alto-Xinguano). ReVEL. Edição especial n. 3.
Franchetto, Bruna e Tommaso Montagnani. 2011. Flûtes des hommes, chants des femmes. Images et relations sonores chez les Kuikuro du Haut Xingu. Gradhiva 13 , Musée du quai Branly, Paris 2011. 94-111.
Fausto, Carlos; Bruna Franchetto & Tommaso Montagnani. 2011. Les formes de la mémoire. Art verbal et musique chez les Kuikuro du Haut Xingu. L’Homme 197, janvier/mars. 41-70.
Franchetto, Bruna & Tommaso Mantagnani. "WHEN WOMEN LOST KAGUTU FLUTES, TO SING TOLO WAS ALL THEY HAD LEFT!" Gender Relations among the Kuikuro of Central Brazil as Revealed in Ordeals of Language and Music. Journal of Anthropological Research , Vol . 68 , No . 3 , Ordeals of Languag. Journal of Anthropological Reasearch, 68(3, Ordeals of language: essays in honor of Ellen B. Basso), 339–355.
Franchetto, Bruna. 2012. Línguas ameríndias : modos e caminhos da tradução. Cadernos de Tradução N. 30, 2012/2, Tradução e Antropologia. Organização de Christiane Stallaert e Evelyn Schuler Zea. Pós Graduação em Estudos da Tradução-PGET, Universidade Federal de Santa Catarina. pp.35-62.
Franchetto, Bruna, Mara Santos & Suzi Lima. 2013. Count/mass distinction in Kuikuro: On individuation and counting. Linguística. v.9, n.1. 55-78.
Franchetto, Bruna & Tommaso Montagnani. 2014. Langage, Langue et Musique chez les Kuikuro du Haut-Xingu. Em: Carlo Severi e Carlos Fausto (orgs.), L'Image Rituelle: Un regard anthropologique. Paris: Cahiers d'Anthropologie Sociale. Paris: Laboratoire d'Anthropologie Sociale e Éditions de l'Herne, . P. 54-76.
franchetto_montagnani_2014_ms_langage_langue_musique.pdf | |
File Size: | 1048 kb |
File Type: |
. . . Franchetto, Bruna. 2015. Construções de foco e arredores em Kuikuro. ReVEL, edição especial n. 10.
Franchetto, Bruna & Guillaume Thomas. 2016. The nominal temporal marker -pe in Kuikuro. Em: Bui, Thuy & Rudmila-Rodica Ivan (eds.). SULA 9: Proceedings of the Ninth Conference on the Semantics of Under-Represented Languages in the Americas. Santa Cruz: University of California.
Franchetto, Bruna. 2017. A beleza desta língua: Tempo no Nome. Revista MANA 23(1).
Santos, Gélsama Mara. 2007. Morfologia Kuikuro: gerando verbos e nomes. Tese de Doutorado Faculdade de Letras, Programa de Pós-Graduação em Lingüística.
Santos, Gélsama Mara. 2008. As classes morfológicas flexionais na língua kuikuro. LIAMES n. 8.
Franchetto, Bruna; Carlos Fausto & Ájahi Kuikuro. 2017. Chapter 2: Kuikuro [Anha ituna tütenhüpe itaõ, ‘The woman who went to the village of the dead’ with introduction and interlinear glossing.]. Em: Kristine Stenzel&Bruna Franchetto (eds.), On this and otherworlds: Voices from Amazonia, 23–87. Berlin: Language Science Press.
Franchetto, Bruna. 2018. Traduzindo tolo: “eu canto o que ela cantou que ele disse que...” ou “quando cantamos somos todas hipermulheres”. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, (53), 23–43.
Count, mass, number and numerals in Kuikuro (Upper Xingu Carib) - Bruna Franchetto
Franchetto, Bruna & Guillaume Thomas. 2016. The nominal temporal marker -pe in Kuikuro. Em: Bui, Thuy & Rudmila-Rodica Ivan (eds.). SULA 9: Proceedings of the Ninth Conference on the Semantics of Under-Represented Languages in the Americas. Santa Cruz: University of California.
Franchetto, Bruna. 2017. A beleza desta língua: Tempo no Nome. Revista MANA 23(1).
Santos, Gélsama Mara. 2007. Morfologia Kuikuro: gerando verbos e nomes. Tese de Doutorado Faculdade de Letras, Programa de Pós-Graduação em Lingüística.
Santos, Gélsama Mara. 2008. As classes morfológicas flexionais na língua kuikuro. LIAMES n. 8.
Franchetto, Bruna; Carlos Fausto & Ájahi Kuikuro. 2017. Chapter 2: Kuikuro [Anha ituna tütenhüpe itaõ, ‘The woman who went to the village of the dead’ with introduction and interlinear glossing.]. Em: Kristine Stenzel&Bruna Franchetto (eds.), On this and otherworlds: Voices from Amazonia, 23–87. Berlin: Language Science Press.
Franchetto, Bruna. 2018. Traduzindo tolo: “eu canto o que ela cantou que ele disse que...” ou “quando cantamos somos todas hipermulheres”. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, (53), 23–43.
Count, mass, number and numerals in Kuikuro (Upper Xingu Carib) - Bruna Franchetto